東山, 京都府 県
概要
Perched dramatically on the forested slopes of Otowa-san (Mount Otowa) in eastern Kyoto, Kiyomizu-dera has been drawing pilgrims, poets, and seekers of the sacred for more than twelve centuries. The moment its iconic wooden stage comes into view above the treetops, it becomes clear why. This is not merely a temple. It is one of Japan's most direct encounters with faith, nature, and architectural nerve, where the ancient and the living sit together so closely that even first-time visitors feel they have arrived somewhere familiar.
The story of Kiyomizu-dera begins in 778 CE, predating the very city it has come to define. This places the temple among an unusually small group, alongside Kōryū-ji and Kurama-dera, of Kyoto institutions that existed before Heian-kyō was established as the imperial capital in 794 CE. The founding therefore comes before the city's own imperial foundations, giving it a spiritual weight later construction could not create. Over more than 1,250 years, the complex has been shaped by fire, reconstruction, patronage, and devotion, building up layer after layer across its broad hillside precinct. Today, the grounds include 15 structures, among them designated National Treasures and Important Cultural Properties, each one a physical record of the centuries that have passed over these slopes.
The architectural achievement that defines Kiyomizu-dera is its celebrated main hall (hondō), which projects outward from the mountainside on a platform supported by 139 pillars of keyaki (Japanese zelkova) timber, assembled entirely without a single nail. This steep, wooden stage projects over the valley below, and it rewards close inspection. The construction technique, known as "kakezukuri" or hanging-style architecture, is among the most sophisticated examples of traditional Japanese carpentry. It is engineered to flex and absorb the stresses of the steep terrain while supporting the hall's weight and the thousands of visitors who have walked its boards across the centuries. The complex is formally known as Otowa-san Kiyomizu-dera, and its 15 structures spread across the precinct of Higashiyama offer a broad survey of classical Japanese religious architecture across multiple historical periods, from the
清水寺の音羽の滝は三つの別々の流れで流れており、訪問者は柄の長い金属製の杯でそれをすくい、各流れは飲む人に異なる世俗的な利益をもたらすと信じられている。
戸土木門の大黒天の大きな像があり、500年以上にわたり訪問者を迎えています。
こちらの寺院では1種類の御朱印があります
通常
混雑状況
混雑
所要時間
じっくり (90+ 分)
300m以内 600m以内
利用には各事業者のアプリと日本の電話番号が必要です。ドコモ・バイクシェアの1日パスはコンビニで購入できます。 データ出典
音羽の滝を訪れて、三つの流れが金属の杯に注がれる儀式用の水を飲みますが、伝統では三つすべてから飲むことは欲張りとされているため、一つの流れだけを選んでください(それぞれの流れは長寿、学業成就、愛を表しています)。
寺の十一面観音像は秘仏で公開されていないため、代わりに入れる堂や儀式の場を探検してください。
本堂の有名な木製舞台は、釘を使わずに組み合わされた柱の上に丘の斜面を越えて伸びているので、下の展望台まで歩いて回り込み、この建築の驚異を下からじっくりと味わってください。
寺院の敷地内にある縁結びの神社、地主神社を訪れるために余裕を持った時間を計画してください。ここは特にカップルや恋愛運を求める人々に人気があります。
寺院は京都の東の丘にあり、段々になった敷地に建っていますので、階段を登ったり、各堂や塔の間の斜面の道を歩くのに適した履き心地の良い靴を履いてください。
13件の最近の参拝・写真投稿
Max Piccione がチェックインしました現地で確認
Sarah CasalePro が御朱印を投稿しました
Sarah CasalePro がチェックインしました
参拝の感想を共有して、他の旅行者を助けましょう。
この聖地で祀られている神仏
この場所がもたらすと信じられているもの
境内に2の建物
この場所にまつわる興味深い話
清水寺の音羽の滝は三つの別々の流れで流れており、訪問者は柄の長い金属製の杯でそれをすくい、各流れは飲む人に異なる世俗的な利益をもたらすと信じられている。
戸土木門の大黒天の大きな像があり、500年以上にわたり訪問者を迎えています。
清水寺の本堂は、釘を一切使わず、組み合わされた柱の複雑な骨組みで作られた木製の舞台を特徴としています。この設計は、徳川幕府のもとで1633年に再建されて以来、建物を支え続けています。
清水寺は実際には京都自体より古く、778年に創建されました。これは794年に京都が日本の都となる16年前のことです。